วันจันทร์ที่ 13 เมษายน พ.ศ. 2558

If We Hold On Together เพลงการ์ตูนที่ทำเอาน้ำตาคลอ

สวัสดีค่ะ วันนี้เอาเพลงเก่าๆ เพราะๆ มาแบ่งปันกัน เราเป็นคนที่ปกติไม่ค่อยฟังเพลงตามเทรนค่ะ เพลงในเครื่องส่วนมากเป็นเพลงการ์ตูน หรือหนังที่ดู ณ ช่วงนั้นๆ

วันก่อนระหว่างที่เล่นเฟสบุ๊คไปเรื่อยๆก็ไปเจอบทความเกี่ยวกับการ์ตูนในวัยเด็กเข้าค่ะ เรื่อง The land before time นึกถึงม้วนวิดีโอที่บ้านเลย ตอนเด็กๆดูหลายรอบมาก เรื่องเกี่ยวกับไดโนเสาร์ชื่อ ลิตเติ้ลฟุต ( LittleFoot) รู้สึกจะทำออกมาหลายภาค แต่อันที่เรามีเป็นภาคหนังภาคแรกเลย

ไม่รู้นึกยังไงก็เลยไป search หาเพลงประกอบมาฟัง แวบแรกคือทำนองเพราะๆ นึกถึงวันเก่าๆ แต่พอฟังไปสักพัก น้ำตาคลอเลยค่ะ อินไปกับเนื้อเพลงที่เพิ่งมาเข้าใจความหมาย รู้สึกเพลงมันโดนกับอารมณ์ช่วงนี้มาก เหมือนเส้นทางที่เดินอยู่กำลังริดรอนความฝันของเราออกไปเรื่อยๆ เพลงนี้ทำให้รู้สึกมีกำลังใจขึ้นเยอะเลยอยากจะแชร์ให้กับทุกๆคนค่ะ :D




เราแปะเนื้อแปลภาษาไทยที่มีคนเคยแปลไว้คู่มาด้วย เผื่อเพื่อนๆคนไหนยังไม่ค่อยแข็งภาษาอังกฤษค่ะ หวังว่าจะชอบเพลงนี้เช่นเดียวกัน



Diana Ross - If We Hold On Together (1998)



Don't lose your way with each passing day
อย่ามัวพะวงหลงทาง อยู่กับวันเวลาที่ผันผ่านไปในแต่ละวัน

You've come so far, don't throw it away
คุณได้เดินทางมาแสนยาวไกล อย่าได้ปล่อยให้เวลาสูญเปล่าไปอีกเลย

Live believing, dreams are for wearing
จงมีชีวิตอยู่ด้วยความเชื่อมั่นถักทอความฝันไว้เป็นกำลังใจ

Wonders are waiting to start
สิ่งมหัศจรรย์กำลังรอเวลา เพื่อการเริ่มต้นใหม่

Live your story, Faith hope and glory
จงใช้ชีวิตอย่างมีความสุข
ดำรงชีวิตอยู่ด้วยความศรัทธา ความหวัง และความงดงาม

Hold to the truth in your heart
ยึดถือความเป็นจริงในหัวใจของคุณ

If we hold on together
ถ้าเราจับมือกันไว้ แล้วไปด้วยกัน

I know our dreams will never die
ฉันรู้ว่า ความฝันของเราจะไม่มีวันสูญสิ้น

Dreams see us through to forever
ในความฝันนั้น จะมีเราอยู่ด้วยกันตราบจนนิรันดร์

Where clouds roll by, for you and I
ทุกแห่งหนที่ก้อนเมฆเคลื่อนลอยผ่านจะเป็นที่สำหรับคุณและฉัน

Souls in the wind must learn how to bend
กระแสทิศทางลม ยังต้องเรียนรู้วิธีที่จะเปลี่ยนทิศทาง

Seek out a star, hold on till the end
มองหาดวงดาวสักดวงยึดมั่นไว้เป็นเป้าหมาย
เพื่อเดินทางไปสู่จุดหมายปลายทางนั้นให้จงได้

Valley, mountain, there is a fountain
ระหว่างทาง ยังมีหมู่บ้านซ่อนอยู่ในหุบเขาอันอบอุ่น
มีสายน้ำลำธารไหลเย็น

Washes our tears all away
คอยชะล้างคราบน้ำตาให้เหือดหาย

Words are swaying, someone is praying
เสียงท่วงทำนองเสนาะ จากใครบางคนที่กำลังสวดมนต์ภาวนา

Please let us come home to stay
ขอได้โปรดให้เราได้เข้าไปพักพิงในบ้านหลังนั้นด้วยเถิด

If we hold on together
ถ้าเราจับมือกันไว้ แล้วไปด้วยกัน

I know our dreams will never die
ฉันรู้ว่าความฝันของเราจะไม่มีวันสูญสิ้น

Dreams see us through to forever
ในความฝันนั้น จะมีเราอยู่ด้วยกันตราบจนนิรันดร์

Where clouds roll by, for you and I
ทุกแห่งหนที่ก้อนเมฆเคลื่อนลอยผ่านจะเป็นที่สำหรับคุณและฉัน

When we are out there in the dark
เมื่อใดที่เราออกไปยืนอยู่ในความมืดข้างนอกนั่น

We'll dream about the sun
เราจะร่วมกันฝันถึงแสงตะวัน

In the dark, we'll feel the light
แม้ในความมืดแต่เราก็รู้สึกเหมือนอยู่ในที่ที่มีแสงสว่าง

Warm our hearts everyone
บังเกิดความอบอุ่นขึ้นในหัวใจของเราทุกคน

If we hold on together
ถ้าเราจูงมือไปด้วยกัน

I know our dreams will never die
ฉันรู้ว่าความฝันของเราจะไม่มีวันสูญสิ้น

Dreams see us through to forever
ในความฝันนั้น จะมีเราอยู่ด้วยกันตลอดไป

As high as souls can fly
แม้จะสูงสักเพียงไหน แต่เราจะล่องลอยไปให้ไกล เท่าที่ใจเราใฝ่ฝันถึง

The clouds roll by, for you and I
ทุกแห่งหนที่ก้อนเมฆเคลื่อนคล้อยลอยผ่านจะเป็นที่สำหรับคุณและฉันเสมอ




เครดิตเนื้อเพลงแปลไทย
http://www.oknation.net/blog/pinkyrosy/2010/03/25/entry-1


แถมเวอร์ชั่นคาราโอเกะด้วย เผื่ออยากร้องเอง รู้สึกมีแรงวิ่งตามความฝันต่อไป :)


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น